学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

适合初中英语美文赏读

韦彦分享

  中外古今的诗词、歌赋、散文、戏剧、小说、楹联、短笺、传记、通讯、报告、科普文章等等,都有佳作名篇,都可以被视为宽泛意义上的美文。下面是学习啦小编带来的初中英语美文赏读,欢迎阅读!

  初中英语美文赏读精选

  Have You Seen the Tree 你见过那棵树吗

  My neighbor Mrs. Gargan first told me about it. "Have you seen the tree?" she asked as I wassitting in the backyard enjoying the October twilight.

  关于那棵树,最初是我的邻居加根太太告诉我的。"你见过那棵树吗?"她问道,当时我正坐在后院欣赏十月的暮色。

  "The one down at the corner," she explained. "It's a beautiful tree-all kinds of colors. Cars arestopping to look. You ought to see it."

  "就是下去拐角处的那棵"她解释说,"漂亮极了-五颜六色的。好多车路过都停下来看,你该去看看。"

  I told her I would, but I soon forgot about the tree. Three days later, I was jogging down thestreet, my mind swimming with petty worries, when a splash of bright orange caught my eye.For an instant, I thought someone's house had caught fire. Then I remembered the tree.

  我对她说我会去看的,可转眼就忘记了关于树的事。三天后,我顺着街道慢跑,脑子里充斥着恼人的小事,忽然,一片耀眼的橘红色映入眼帘。有一会儿,我还以为是谁家的房子着火了呢,但我马上想到了那棵树。

  As I approached it, I slowed to a walk. There was nothing remarkable about the shape of thetree. a medium-sized maple. But Mrs. Gargan had been right about its colors. Like the messywhirl of an artist's palette, the tree blazed a bright crimson on its lower branches, burned withvivid yellows and oranges in its center. and simmered to deep red at its top. Through thesefiery colors cascaded thin rivulets of pale-green leaves and blotches of deep-green leaves, asyet untouched by autumn.

  当我靠近树时,禁不住放慢了脚步。树的形状并没有什么非凡之处,是一棵中等大小的枫树。但加根太太说得不错,它的色彩确实很奇特,像画家调色板中斑斓的颜料,令人眼花缭乱。树底部的枝丫好似一片鲜红的火海,树的中部燃烧着明快的黄色和橘色,顶部的树梢又爆发着深红色。在这火一样的色彩中,流淌着浅绿的叶子汇成的小溪,深绿的叶子斑驳点缀其间,似乎至今末曾受到过秋天的侵袭。

  Edging closer-like a pilgrim approaching a shrine-I noticed several bare branches near the top,their black twigs scratching the air like claws. The leaves they had shed lay like a scarlet carpetaround the trunk.

  我慢慢走近它.就像朝圣者缓缓步向神殿,我发现靠近树梢的地方有几根光秃秃的枝丫,上面黑乎乎的小枝像鹰爪一般伸向天空。枯枝上落下的叶子一片猩红,像地毯似的铺在树干周围。

  With its varied nations of color, this tree seemed to become a globe, embracing in its broadbranches all seasons and continents: the spring and summer of the Southern hemisphere inthe light and dark greens, the autumn and winter of the Northern in the blazing yellows andbare branches.

  这棵枫树集各种颜色于一体。如果一种颜色就是一个国家,枫树俨然成了一个缤纷的地球,它张开宽大的枝条,历数着四季轮回,容纳着五湖四海。深浅错落的绿叶,昭示着南半球的春夏,耀眼的黄叶和光秃秃的枝丫勾勒出北半球的秋冬。整个星球就围绕这一时空的交集点和谐运转。

  As I marveled at this all-encompassing beauty, I thought of Ralph Waldo Emerson's commentsabout the stars. If the constellations appeared only once in a thousand years, he observed inNature, imagine what an exciting event it would be. But because they're up there every night,we barely give them a look.

  我为这棵树无所不包的美而惊叹不已。这时,我想起了著名作家拉尔夫•沃尔多•爱默生有关星星的评论。他在《自然》一书中写道:倘若星座一千年才出现一次,那么,星座的出现是一桩多么激动人心的事;可正因为星座每夜都挂在天上,人们才很少去看上一眼。

  I felt the same way about the tree. Because its majesty will last only a week, it should beespecially precious to us. And I had almost missed it.

  对于眼前这棵树,我也有同感。它此时的华美只能维持一个星期,所以它对于我们就相当珍贵。可我竟差一点错过了。

  Once when Emily Dickenson's father noticed a brilliant display of northern lights in the skyover Massachusetts, he tolled a church bell to alert townspeople. That's what I felt like doingabout the tree. I wanted to become a Paul Revere of autumn, awakening the countryside to itswonder.

  有一次,当埃米莉•迪金森的父亲偶然看见马萨诸塞州上空一道炫目的北极光时,他立刻跑到教堂鸣钟告知所有市民。现在,我也产生了同样的想法,我要向世人宣扬这棵树。我愿成为秋天的信使。让田园乡村每一个角落的人们都了解它的神奇。

  I didn't have a church bell or a horse, but as I walked home, I did ask each neighbor I passedthe same simple but momentous question Mrs. Gargan had asked me: "Have you seen thetree?"

  可我没有教堂的大钟,也没有快马,但当我走在回家的路上,我会问遇见的每一位邻居加根太太曾问过我的那个极其简单又极其重要的问题:"你见过那棵树吗?"

  初中英语美文阅读

  飞鸟集

  I know not how thou singest, my master! I ever listen in silent amazement.

  我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听。

  The light of thy music illumines the world. The life breath of thy music runs from sky to sky.

  你的音乐的光辉照亮了世界。你的音乐的气息透彻诸天。

  The holy stream of thy music breaks through all stony obstacles and rushes on.

  你的音乐的圣泉冲过一切阻挡的岩石,向前奔涌。

  My heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice.

  我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。

  I would speak, but speech breaks not into song, and I cry out baffled.

  我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。

  Ah, thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music, my master!

  呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人!

  初中英语美文赏读学习

  当你老了

  When You Are Old

  When you are old and gray and full of sleep,

  当你老了,头发花白,睡意沉沉,

  And nodding by the fire, take down this book,

  倦坐在炉旁,取下这本书来,

  And slowly read, and dream of the soft look

  慢慢读着,追梦当年的眼神

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  那柔美的神采与深幽的晕影。

  How many loved your moments of glad grace,

  多少人爱过你青春的片影,

  And loved your beauty with love false or true,

  爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

  But one man loved the Pilgrim Soul in you,

  惟独一人爱你那朝圣者的心,

  And loved the sorrows of your changing face;

  爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

  And bending down beside the glowing bars,

  为炉栅边,你弯下了腰

  Murmur, a little sadly. how Love fled

  低语着,带着浅浅的伤感,

  And paced upon the mountains overhead

  爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  怎样在繁星之间藏住了脸。

    1485209