学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

唯美的英语诗句

韦彦分享

  初唐诗歌以宫廷诗为主。在中宗朝,以修文馆学士群为代表的宫廷诗人的创作在诗歌数量、质量、参与创作人数各方面都达到了入唐以来前所未有的高度。下面是学习啦小编带来的唯美的英语诗句,欢迎阅读!

  唯美的英语诗句篇一

  苏轼 《满庭芳·归去来兮》

  归去来兮,

  吾归何处?

  万里家在岷峨。

  百年强半,

  来日苦无多。

  坐见黄州再闰,

  儿童尽、楚语吴歌。

  山中友,

  鸡豚社酒,

  相劝老东坡。

  云何,

  当此去,

  人生底事,

  来往如梭。

  待闲看秋风,

  洛水清波。

  好在堂前细柳,

  应念我,

  莫剪柔柯。

  仍传语,

  江南父老,

  时与晒渔蓑。

  Courtyard Full of Fragrance

  Su Shi

  Why not go home?

  Where shall I go today?

  My home in Eyebrow Mountain is a thousand miles away.

  Fifty years old, I have not many days to come.

  Living here for four years,

  My children sing the Southern song.

  Villagers and mountaineers

  With meat and wine ask me to stay

  In Eastern Slope for long.

  What shall I say

  When I’ve left here?

  How will my life appear?

  Just as a shuttle comes and goes.

  At leisure I’ll see autumn breeze blows

  And ripples the river clear.

  I'll think of my willow tree slender.

  Will you trim for me its twigs tender?

  Please tell southern villagers not to forget

  To bask my fishing net!

  唯美的英语诗句篇二

  陶渊明 《归园田居其一》

  少无适俗韵,性本爱丘山。

  误落尘网中,一去十三年。

  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

  开荒南野际,抱拙归园田。

  方宅十馀亩,草屋八九间。

  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

  暧暧远人村,依依墟里烟。

  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

  户庭无尘杂,虚室有余闲。

  久在樊笼里,复得返自然。

  Back to Country Life (I)

  I've loathed the madding crowd since I was a boy

  While hills and mountains have filled me with joy.

  By mistake I sought mundane careers

  And got entrapped in them for thirty years.

  Birds in the cage would long for wooded hills;

  Fish in the pond would yearn for flowing rills.

  So I reclaim the land in southern fields

  To suit my bent for reaping farmland yields.

  My farm contains a dozen mu of ground;

  My cottage has eight or nine rooms around.

  The elm and willow cover backside eaves

  While peach and plum trees shade my yard with leaves.

  The distant village dimly looms somewhere,

  With smoke from chimneys drifting in the air.

  In silent country lanes a stray dog barks;

  Amid the mulberry trees cocks crow with larks.

  My house is free from worldly moil or gloom

  While ease and quiet permeate my private room.

  When I escape from bitter strife with men,

  I live a free and easy life again.

  唯美的英语诗句篇三

  柳宗元 《小石潭记》

  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  The Small Tarn West of the Knoll

  Liu Zongyuan

  A hundred and twenty paces west of the knoll, across the bamboos and bushes I heard withdelight a gurgling like the sound made by jade bracelets. So I cut a path through the bamboostill I came upon a small pool of clear water. The bottom was of rock and a spring gushed outfrom the boulders near the bank. Rocks formed little islets and crags, overhung by green treesand vines which were growing in great profusion. There were about a hundred fish in the tarn,and they seemed to be gliding through empty space without support. In the sunlight whichreached the bottom, casting shadows over the rocks, the fish would stay for a whilemotionless then suddenly dart far away. They scudded to and fro, as if sharing the visitors'delight.

  Looking southwest in the chequered sunlight at the jagged, serpentine shore, you could notsee the whole.

  I sat by this tarn, with bamboos and trees all round me, in utter silence and solitude. Theseclusion and quiet cast a chill over me; and the scene was one of such purity that I couldnot stay there long. So I marked the spot and left.

  With me were Wu Wuling, Gong Gu, and my brother Zongxuan. And two of the Cui boys, Shuyiand Fengyi, had accompanied us to help us.

  
看了“唯美的英语诗句”的人还看了:

1.一些简短文艺唯美的英文句子

2.最文艺唯美的英语句子

3.唯美励志的英文诗

4.有关希望的唯美英语句子

5.最唯美的经典英语句子

    1549571